Previous by Date | Next by Date | Date Index
Previous by Thread | Next by Thread
| Thread Index
| LM_NET
Archive
| |
Many thanks to all who answered my request. I received some requests for the information so here are the comments, edited to fit the file. The Joel Chandler originals are really difficult for kids because of the dialect. In middle school I used the Julius Lester's retelling and updated stories. I taught the kids to do story telling with them. I also just visited New Orleans and spent time at a newly renovated Creole plantation which is the site where the Uncle Remus stories were first recorded. It is called Laura's Plantation and they have a book out on the original Creole stories. Virginia Hamilton's The People Could Fly includes at least one Uncle Remus tale. I use these, some of which are written in dialect, because they are from African American sources and, IMHO, reflect a pride in their past. fyi, in one of my graduate courses, my professor told us that the Uncle Remus stories are versions of the Anansi stories from Africa. The slaves retold the stories of their homeland using the animals of their new country i.e. the rabbit, bear, fox, etc.. The name Anansi became Aunt Nancy. Joel Chandler Harris, when writing down the stories, changed the name to Uncle Remus from the old slave storyteller. One episode from A Story, A Story is very similar to the tar baby story. I use the Anansi stories and Uncle Remus stories side by side with upper grades. I use the Walt Disney version it's an oversized book with excellent illustrations. The dialect in this version is not quite so heavy, so it is not so difficult to read, yet it still retains some of the "original flavor." Augusta Baker, who was one of the first to be concerned about the tales, has written an introduction to one of the newer editions. Deborah Stafford Gen H.H. Arnold HS Department of Defense Dependents Schools Wiesbaden Germany stafford@email.wiesbaden.army.mil or deborah_stafford@ccmail.odedodea.edu