Previous by Date | Next by Date | Date Index
Previous by Thread | Next by Thread
| Thread Index
| LM_NET
Archive
| |
Hi everyone. Over the last day or so I've received tremendous feedback concerning my idea of a web-based Yizkor book translation project. Because so many folks have responded, I've created a listserv for discussing how we might actually be able to design such a project. An intro to the listserv is below. -ac (Please feel free to distribute as widely as possible) Introducing YIZKOR (listproc@ready.cpb.org) A mailing list for the development of an online Yizkor book translation project Hi everyone. As many of you know, I've been interested in genealogy research for many years. For my family, it's been particularly difficult to come up with authoritative historical information because of our origins in the Jewish shtetl communities of Eastern Europe. Despite the fact that Jews lived in Eastern Europe for hundreds of years, the Nazis did their best to erase all evidence of these communities - and in most cases, they succeeded. The Holocaust was an egregious crime against humanity not only for its human toll, but for its historical toll, as so much evidence of Jewish community life was either destroyed or locked up in archives and lost. To this day, millions of Jews know little about their heritage because there are so few Holocaust survivors still alive, nor accessible community records left to examine. Following the war, many survivors were determined to preserve the memories of their communities and the souls who died there. They would collect stories, photographs and historical information concerning their town and assemble them in the form of a memorial book: a Yizkor, or Remembrance. In the decades following the Holocaust, survivors created hundreds of Yizkor books in order to keep the spirits of their families and communities alive. Today these Yizkor books, written mostly in Hebrew, Yiddish and various Eastern European languages, are scattered in libraries and private collections around the world. The vast majority are long out of print, their authors deceased. Because they are often so inaccessible, it is almost as if these books were never written. Some groups, most notably the Jewish Genealogical Society (jewishgen.org), have aggressively led efforts to raise funds to translate these books and publish them online, but the cost of translating so many books has made the process frustratingly slow and sporadic. Despite the obstacles I've encountered in my own research, it occurred to me that translating Yizkor books might provide a wonderful opportunity for students of Hebrew and Eastern European languages. Additionally, these translations could also be used as Holocaust units in primary and secondary school classrooms, as students would explore genocide from the point of view of a particular town. Perhaps most exciting, students would serve as the researchers and translators of a lost world of knowledge that might otherwise remain sealed and inaccessible. Bilingual students would collaborate to translate Yizkor content online while other students would research the Holocaust and its effect on each Yizkor community. Two end projects would result from these collaborations: an authoritative translation of Yizkor books that would be made publicly available online via the jewishgen.org website, as well as in libraries around the world; and student-developed websites that examined the Holocaust in the context of that particular community, to be hosted on school web servers or elsewhere. Therefore, I have decided to create a mailing list in which educators, researchers, parents and students could discuss the development of an Internet-based Yizkor translation project. YIZKOR is open to anyone interested in developing a curricular model for the project, teaching Holocaust studies via primary source research, or offering other support (translation, website hosting, etc), as well as anyone else who might want to follow the project or have their students or children involved in it. A successful project will undoubtedly involved a combination of K-12 and higher education, public and private schools, US schools and schools abroad. In order to focus the project's development, we'll begin with the Yizkor book for Busk, Ukraine. Sefer Busk, as it is known, is in the public domain, and I have recently acquired a personal copy of it. Copies of the book would be made available in paper as well as in digital form, archived on the Web. If the translation effort and its associated curricula proved successful, the project could then be scaled up to examine other Yizkor books and related records. If you would like to join YIZKOR, send an email to listproc@ready.cpb.org that says subscribe yizkor your name and nothing else in the message. Be sure to replace "your name" with your name of course. Once enough of us have assembled on the list, I'll offer a summary of the project idea and then open things up for discussion. Members can then choose to be as active in the discussion as they wish; greater participation and input, of course, is always appreciated. :-) A Yizkor translation project has the potential of giving a voice back to some of the millions of Jews who died in the Holocaust, and to those who were brave enough to tell their stories after surviving it. I hope you'll be willing to join us. WW Andy Carvin /__\ andy@gsn.org | oo | _WWWWW_ (|_()_|) / o o \ (+)(+) New Media \__/ (| __o__ |) / \ Project Officer /|\/|\ \ \___/ / \ -==- / |||||| /___\ \ / \ The Corporation for |||||| |=========| <\/\/\/> Public Broadcasting |||||| |=========| / \ ********************************************************* Come Visit The EdWeb Project at http://edweb.gsn.org ********************************************************* =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-= All postings to LM_NET are protected under copyright law. To quit LM_NET (or set-reset NOMAIL or DIGEST), send email to: listserv@listserv.syr.edu In the message write EITHER: 1) SIGNOFF LM_NET 2) SET LM_NET NOMAIL or 3) SET LM_NET DIGEST 3) SET LM_NET MAIL * Please allow for confirmation from Listserv For LM_NET Help & Archives see: http://ericir.syr.edu/lm_net/ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=--=-=-=