Previous by Date | Next by Date | Date Index
Previous by Thread | Next by Thread
| Thread Index
| LM_NET
Archive
| |
Here is the message I posted on 4-3-03: We are purchasing a growing number of bilingual books for our libraries for our Spanish-speaking students. Those are the books that have the stories written in both English and Spanish. We are not sure how to shelve them. Should they be put together in a group by themselves, or, where they would normally be shelved alphabetically or numerically if they were books writte= n in English? Also, in some of our libraries the Spanish books are separated, and in some they are shelved right next to the English version. What do you do with you= r foreign language titles? Thanks for your suggestions. _____________________________________________ Here are the messages I received: We changed our policy and now put them in with the books in that language: Spanish versions in with the 468s etc. We intershelve Sp. or Sp./Eng. with English. I am facing this same situation. I think that I plan to catalog them in th= e foreign language area 400's. Please let me know what response you get. TIA= . Marlene Frankel, librarian Rio Americano High School Sacramento, Ca. 95864 mfrankel@sanjuan.edu www.sanjuan.edu/schools/rioamericano/library Where you put your dual-language titles is really up to you to decide. Some thoughts: 1) do you have a really large Hispanic population? It may be better to keep them as a separate collection. If it is small, keep them together with thei= r English versions or interfile them with your other Dewey books. 2) are your Hispanic students good English/Spanish readers? If not, you should also arrange a separate collection for them to find the books easier= . In this case, the student body does not matter . . . 3) what does the public library in your district/town does? If they shelve the books as a separate collection, you might do the same. After all, when your school library is closed, they will go to that library. It is less confusing for them and do not have to learn two different ways to get books= . I have a separate, very small collection, not more than 30 Spanish books arranged the same way as the rest of my collection. Luis R. Ramos, Librarian ACORN Community HS, Brooklyn, NY flyer13@aol.com I've been shelving the foreign language/english books in the 400's depending on the language. Hello Donna, This is what we have done in our library. The Spanish titles are designate= d with SPA on the spine label. They look like this for fiction, easy books and non-fiction: SPA F CLE SPA E GOO SPA=20 345.64 YOU Our Spanish fiction is separate from the English fiction. This is because it makes it easier for our Spanish teachers to pull out fiction titles. However, in our non-fiction section, English and Spanish are mixed together according to subject, regardless of language. Our Easy books section are also mixed together. Students are taught to look for SPA on the spine label. =20 Before I came to this library, the Spanish books had a blue sticker on the spine label to show that they are Spanish. This is great for a quick determination of the language of the book, but we added the SPA to the call numbers for statistics. Our school board wanted to know how many Spanish titles we had in each section. This was not possible to determine with the "blue sticker" method, so we added SPA to all of our Spanish titles, both i= n the catalog and on the spine label. As for bilingual books, our non-fiction books are shelved according to number, so there is no problem with that. Since our easy books are interfiled as well, we just shelve them according to the author. We don't have any bilingual fiction books for older readers, so we haven't had to deal with that.=20 I hope this helps. Karna Antoniw Librarian Instituto San Roberto San Agustin Campus (5281) 8625-1518 kantoniw@sanroberto.edu.mx We just won a large grant ($813,000) for our school's reading program. One of the components is to have a Spanish language collection. I talked it over with our Family Literacy Coordinator and our Literacy Coach - both bilingual; one native and one American. Since we want our parents to use them, our Hispanic students and our English speaking students who are interested to use them, we decided they need to be separate and very visible. We figured the parents will be more likely to come in and look at them if they can see them from the door or windows. Let me know what others say. TIA T. K. Cassidy proudly serving the staff and students of Dug Gap Elementary =80 Dalton GA 706.226.3919 Ours are shelved where they belong, beside the corresponding books in English or Chinese or Korean or whatever. It's not doing English learners a favor to segregate their books into a separate section. They need to learn to locate materials and it's good when they can see items with the English and other lang choice together. Some kids check out both. I think it depends on your intention for the use of the books. If they are to be used primarily as language materials, then I would shelve them in the 400's. If you are wanting to use them for the specific subject areas that they are written for, then I would integrate them into the collection. Som= e people will argue that they should be placed by themselves in a special section, and while this is an option, the only advantage is convenience. Hi Donna, In the last 4 years, I too have been developing a bilingual collection for our Spanish speaking students. I have set aside one set of shelving for the bilingual books. In that section, we have separated these books into easy, fiction, and non-fiction. This way they still have to use their skills to find Mine all go in the "Language" 400 section on the Dewey side of the library. I'd put them where they belong, rather than in a separate location. In our public library system, which consists of 10 libraries, we shelve the bilingual books normally along with the rest--picturebooks in the Easy section, Juvenile Non-fiction in its appropriate Dewey number, etc. If a library patron who speaks and reads English could use it, we shelve them with the rest. The trick is to locate the bilingual books when you want them. We use an additional subject tracing on the bibliographic record to indicate "Bilingual--Juvenile fiction" etc. The librarians have to use the subject keyword "bilingual" to pull up a list of titles and then search for the available books. However, if the book is entirely in another language and the library patron would need to be able to read that language to use it, we have it in a section called Foreign Language, separated by type of language. The majorit= y of our books in the Foreign Language collection is in Spanish because that language is used in our community. Hi- I work in a public library-I am in charge of the Spanish collection and it is interesting that you pose this question. Just this week we had the same thought. We house our Spanish collection separately. The bilingual books are catalogued as Spanish books and are housed with the Spanish collcetion. What we are intending to do now is to put a spine label that reads-BILINGUAL-so that the patron can find it easily. - Debbie Bergen We have English, French and Arabic books and shelve them together at the high school, middle school and elementary level for NONFICTION. Fiction is organized by language. For preschool everything is organized by language. This really works well for us. I am a first year ms in an elementary. I'm trying to straighten out several weird cataloging issues that I've inherited. My books written in Spanish an= d Spanish/English are shelved with the the 468 call number. Additions I've made so far, I have also put there. It seems good for the students. I go by this site to help with many of my questions. http://www.ardsleyschools.k12.ny.us/AHSL_WEB/DeweyMap.htm Thanks and good luck. Melissa Burdett=20 Naples Park Elementary 685 111th Avenue N. Naples, FL 34110 Phone 239-593-2646 Fax 239-593-2650 burdetme@collier.k12.fl.us Our schools have a large number of bilingual books, some even teach in Spanish. Some schools separate them into separate section. We have them cataloged and shelved as regular books and add the language to the call number. In addition, I put a pink dot on the book so it is easier to spot. My collection isn't as large as other schools and when I has them filed in the 400's they were never found. Interfiling them has been more successful. Donna Guild, Elementary Librarian San Luis Coastal Unified School District San Luis Obispo, California donnaguild@charter.net =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=- All LM_NET postings are protected by copyright law. To change your LM_NET status, e-mail to: listserv@listserv.syr.edu In the message write EITHER: 1) SIGNOFF LM_NET 2) SET LM_NET NOMAIL 3) SET LM_NET MAIL 4) SET LM_NET DIGEST * Allow for confirmation. LM_NET Help & Information: http://ericir.syr.edu/lm_net/ Archive: http://askeric.org/Virtual/Listserv_Archives/LM_NET.shtml LM_NET Select/EL-Announce: http://www.cuenet.com/archive/el-announce/ LM_NET Supporters: http://ericir.syr.edu/lm_net/ven.html =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=--=-=-=-=-