Previous by Date | Next by Date | Date Index
Previous by Thread | Next by Thread
| Thread Index
| LM_NET
Archive
| |
Thanks so much to everyone who responded! You were tremendously helpful. Though there were differences of opinion, the general consensus seems to be to shelve the bi-lingual books in with everything else and perhaps add a sticker to identify the bi-lingual items. The individual responses I received are listed below. Original post: I have a request from a teacher-librarian in my area and I'm hoping someone out there can help me. Her question is as follows: Where could I find research or information on shelving bi-lingual materials? We have a quite a few that are English/Spanish and they are shelved in with the English books. I have been asked to separate them into a "Spanish section" which would be easier for the Spanish students. My thought is that they would not be used much in such an arrangement because we have a larger percentage of English versus Spanish. I also don't believe that the English speaking students would want to go to the Spanish section. Our Spanish students also need to use the catalog and other resources written in English. We do have a few books entirely in Spanish which I could see separating into a Spanish section. I need some articles or information regarding this question.l --------------------------------------------------------------------------------- I do keep the bilingual books in a Spanish section. IF the title is something I would want in both places I order two copies and place one in the Spanish area and on in the English section. Money and time dictate putting the first copy that arrives in the Spanish section. There is a class at each grade level in the school that is for Spanish dominant (or solo) speaking students. I have 9 shelves of books in Spanish compared to the rest of the library in English. As out students gain proficiency in English they may choose go to the English shelves whenever they want. ----------------------------------------------------------------------------- OK--this has just been my experience so if you see some "official" information out there to dispute it than please let me know. If a book is in both Spanish/English (Korean/English, whatever) I put them in with the rest of the English books. If a book is only in Spanish or some other language, then I put it in a separate shelf. My reasoning for doing this is quite simple. Especially here, the books that I have in English and Korean are folktales and such and I think that it is important for the rest of our students to read something about Korean culture in order to better understand their friends. Therefore, when I have the "Peach Boy", I want all of our students to know this story rather than just the Korean's. If I put it on a separate shelf with the other Korean books, none of our English speakers would find it. When I had books in Spanish/English in South America, I did have them a bit separated, but still on the same shelves but that was mainly because I had so many parents that didn't read English and yet they wanted their children to read English so they liked taking out things like the Berenstain Bears in both languages so that they could read it to their children in Spanish, but their kids could read it in English. Understand? Anyway--this is just to sum up that the only books I keep totally separated are those that are in totally one language. If you have parents or students who want to have bilingual books, perhaps you can come up with some kind of "key phrase" on opac so that when they are searching for a book they can type in something like Bilingual and the books will pop up so that they can then go to the shelves and find them faster. -------------------------------------------------------------------------------- We have a separate Spanish section, and we have also labeled the spines with a "Bilingual" sticker (available from DEMCO). Our students attend Spanish class, and are required by their teacher to take Spanish AR tests. If your students don't test on Spanish books, I recommend leaving them where they are and adding a Spanish sticker to the spine. --------------------------------------------------------------------------- I have a collection of both just under 500 Spanish and bi-lingual books. I have all housed in one area and they are all cataloged in Spanish. It made no sense to have Spanish language books cataloged in English when the students looking for them would be Spanish readers. I have them all cataloged as 468 (not really correct Dewey, but as I learned years ago in cataloging class you catalog for your patron first) and have a separate bookcase for fiction. The Spanish fiction books all have a colored star that I bought at Office Max to delineate them from Spanish non-fiction. Both areas are shelved alphabetically by the authors' last names as would any other book be in my library. My Spanish-speaking students are always shown where they can find Spanish books. My Spanish collection has as many reading levels as my English collection. I learned long ago that just because a student spoke Spanish fluently didn't mean that he read Spanish fluently. I have picture books, early readers as well as Spanish-language versions of Harry Potter and other middle school titles. The non-fiction books are used to support reports done in their science and social studies classes. ------------------------------------------------------------------------------ I don't have any studies to quote, just my personal experience. For some years, our SPanish/English, and all Spanish books were kept in a special section. They just didn't seem to circulate very well, so several years ago, I interfiled them - poetry with poetry, Gabriel Garcia Marquez in the 860s, non-fiction with the other books on that subject, Rodriquez in the 921s, etc. Every book has bright red and yellow "En Espanol" label, so they are easy to spot. I also make sure that all these materials have a subject heading of "Spanish Language materials," which allows a search for just those books. Case in point: I have all the Twilight novels in Spanish as well as English. Within days of beginning school, all of them were out - the English too. I do not believe the bi-lingual readers would have found them so quickly if they were separated from the main Twilight section. ------------------------------------------------------------------------------------ I shelve mine in the 468 section of the library for the few students that I have each year. ------------------------------------------------------------------------------------- About 1/5 of our collection is in Spanish or is bilingual, and we shelve everything together. All books that are in Spanish or are bilingual have an orange sticker on them. We have a very high population of kids who speak Spanish at home and this lets them know it's a good book for mom or dad to read to them. All our kids are taught about the sticker. ------------------------------------------------------------------------------------- I use Spanish genre stickers. That calls less attention to them and allows anyone to be exposed to Spanish/English books. I think your intuition about a "Spanish section" is right. I mean, would we have an "African American" section? -------------------------------------------------------------------------------------- I believe they should be intershelved with English. We don't want to segregate kids or their materials into "special" sections. ------------------------------------------------------------------------------------------ We don't have a large number of Spanish materials, but the ones we do have are shelved in with the English materials. The one thing we do to distinguish these from the regular collection is to put a sticker on the spine (purchased from DEMCO) that says Espaņol. That way, students can tell if the book is in Spanish by looking at it on the shelf, but they still have to use the regular catalog to find it. Jane Frizzell Media Specialist/Consultant Area Education Agency 267 9184 265th Street, Suite B Clear Lake, IA 50428 Ph. 1-800-392-6640 or 641-357-6125 Fax: 641-357-3201 www.aea267.k12.ia.us jfrizzell@aea267.k12.ia.us -------------------------------------------------------------------- Please note: All LM_NET postings are protected by copyright law. You can prevent most e-mail filters from deleting LM_NET postings by adding LM_NET@LISTSERV.SYR.EDU to your e-mail address book. To change your LM_NET status, you send a message to: listserv@listserv.syr.edu In the message write EITHER: 1) SIGNOFF LM_NET 2) SET LM_NET NOMAIL 3) SET LM_NET MAIL 4) SET LM_NET DIGEST * LM_NET Help & Information: http://lmnet.wordpress.com/ * LM_NET Archive: http://www.eduref.org/lm_net/archive/ * EL-Announce with LM_NET Select: http://lm-net.info/join.html * LM_NET Supporters: http://lmnet.wordpress.com/category/links/el-announce/ --------------------------------------------------------------------