LM_NET: Library Media Networking

Previous by DateNext by Date Date Index
Previous by ThreadNext by Thread Thread Index
LM_NET Archive



My original request:

> What picture books, translated into Spanish, do you find to be popular
> with your Spanish as a second language students?
>
>  We are instituting a World Language program throughout our district (for
> the Elem grades). Our school is teaching Spanish. The teacher suggested I
> purchase popular childrens books in Spanish ( e.g. Cat in the Hat, etc).
> They should be books the third and fifth graders are already familiar
> with.

---------
We have a large Spanish speaking and ESL population at my school.  I have
many picture books that are familiar to students.  Most of them came from
either Perma-Bound or Bound to Stay Bound.  Check these two catalogs and
see
if you don't find what you need. (Texas)
----------
We have in Spanish the following titles: Where the Wild Things Are, A Very
Hungry Caterpillar, Rainbow
Fish, Goldilocks and the Three Bears, My Mother's Chair,  Mike Mulligan
and
his Steam Shovel, Laura Numberoff's mouse and cookie story and Rosie's
Walk. (New Jersey)
---------
I work in a predominantly Spanish-speaking school <place-name-omitted>.  I
can't speak for the whole country, obviously, but my students here seem
to like the same books in Spanish that the English-speakers read in
English: Dr. Seuss (and for the life of me, I can't see how you could
possibly translate the flavor of Dr. Seuss into another language),
Curious George, Van Allsburg, Berentstain Bears, Arthur, etc.
        I have honestly tried to get good-quality Spanish languge children's
books written by native Spanish speakers, but haven't had much luck;
either the illustrations are poor, or the bindings, or both.  I have
had the best luck with Spanish-speaking American authors, like Pat Mora
and Gary Soto.  Mora's recent "Tomas and the Library Lady" is a jewel,
in both English and Spanish. (Texas)
----------
Any of Gary Soto's picture books have been popular, but especially Chato y
su cena, the translation of Chato's Kitchen.

All of the Magic School Bus translations get checked out frequently, as do
the translations of the Robert Munsch books.

Cooney's La Se=F1orita Runfio (Miss Rumphius) is also checked out a lot.
(California)
---------------

When my son was in high school in 4th year Spanish, he and 2 of his
friends
did a puppet show using one of Arnold Lobel's Frog and Toad stories. One
boy
read the Frog dialog; one the Toad dialog; and one was the narrator. The
stories have some meaning for all ages.
------------
The Magic Schoolbus Series is popular in Spanish

--------------

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Suzanne Weinheimer, Librarian
South Mountain Elementary School Library
444 West South Orange Avenue
South Orange, NJ 07079
1-973-378-7848 / FAX: 1-973-564-9633
email: suzanne@whatexit.com
WWW: http://www.southmountain.somsd.k12.nj.us
_________________________________________________________________________

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=
All postings to LM_NET are protected under copyright law.
 To quit LM_NET (or set-reset NOMAIL or DIGEST), send email to:
   listserv@listserv.syr.edu          In the message write EITHER:
    1) SIGNOFF LM_NET 2) SET LM_NET NOMAIL or 3) SET LM_NET DIGEST
 4) SET LM_NET MAIL  * Please allow for confirmation from Listserv
 For LM_NET Help & Archives see:  http://ericir.syr.edu/lm_net/
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=--=-=-=


LM_NET Archive Home